"Майдан" і "площа": у яких випадках правильно вживати ці слова

"Майдан" і "площа": у яких випадках правильно вживати ці слова

Українцям пояснили, у чому різниця між словами "майдан" та "площа", та в яких випадках правильно їх вживати.

Про це йдеться у матеріалах українського мовознавця Олександра Пономаріва.

Читайте також: Як сказати українською "с легким паром": влучні відповідники без суржика

Слово "майдан" завдяки посередництву тюркських мов (meydan - арена, площина, рівнина) походить з перської (mejdan - арена/площа) чи арабської (maydan - царина/місце для гри).

Турецьке слово прийшло в українську мову спочатку як назва незабудованої локації населеного пункту. Тобто це його первісне значення. Його можна знайти у творах:

  • "До сходу сонця, рано-рано! У Віфлеємі на майдані зійшовся люд і шепотить" (Т. Шевченко);
  • "Де колись на майдані роєм гули на раді запорожці, там тепер паслася німецька череда" (І. Нечуй-Левицький).

Слово зафіксоване в усіх українських словниках. З часом воно отримало й переносних значень. Доволі поширений зменшений варіант від слова "майдан" - майданчик. Воно вживається в різноманітних значеннях: будівельний майданчик, дитячий майданчик, спортивний майданчик, танцювальний майданчик, сходовий майданчик.

Слово "площа" - теж українське, утворене від слова плоский. Його первісне значення - поверхня землі. Вживається у переносному значенні - виробнича площа, засівна площа, площа трикутника. Тобто у значенні як "частина міста чи села" воно є вторинним.

Таким чином, для позначення незабудованої частини населеного пункту потрібно вживати слово "майдан". Тоді як лексему "площа" краще використовувати як рідковживаний синонім.

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!

Раніше ми писали, як правильного сказати українською мовою "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету".

  • Вас також може зацікавити:

Суржик чи норма? Що треба знати про слово "ніт"

Позбувайтесь русизмів: як сказати українською "батюшка" і "матушка"

Як сказати українською "речі б/у": єдиний відповідник

Поделиться сюжетом

Последние новости

Внутренняя безопасность СБУ должна проверить генерала Носача, – Тука

Верховная Рада приняла закон: какие нововведения готовятся в армии

"Нафтогаз" предупредил украинцев об отоплении: известно, что нужно сделать перед включением тепла в жилище

Внук и дед из Одессы наладили международный наркотрафик в детских игрушках

Кличко: Столица подготовила к зиме 550 единиц снегоуборочной техники и сделала запас соли и песка

В СНБО отреагировали на фейк z-пропаганды о массированных ракетных ударах

За «обломками» по НПЗ в Саратове стоит Главное управление разведки

Отдых от Dota 2, ведь студия Blizzard готовится к анонсу ремастера Warcraft II

Массированная ночная атака по Одессе: есть жертвы и раненые, жуткие кадры

Как могут измениться коммунальные платежки в 2025 году

"Укрзализныця" оскандалилась из-за русского языка

Переломный момент: Генсек НАТО рассказал, почему войска КНДР в Европе меняют правила игры

Дочь Маска из-за победы Трампа приняла важное жизненное решение

Миллионные долги побуждают к повышению тарифов: вода из крана может стать дорогим удовольствием

Фиксировал размещение военных объектов: ТЦКшник сливал россиянам позиции ВСУ