"Підсніжник" чи "пролісок": мовознавець пояснив, у чому відмінність в українській мові
/https%3A%2F%2Ft9237931.s3.eu-central-1.amazonaws.com%2Ffeed%2F15%2Fcdec452e777d4415178c387440af7fcf.jpg)
Чимало українців плутають назви квітів, зокрема помилково вважаючи, що "пролісок" - це лише переклад з російської "підсніжник".
Мовознавець Олександр Авраменко пояснив, яка різниця між цими багаторічними первоцвітами.
"У чому полягає відмінність між "підсніжником" та "проліском". Це різні квіти і відрізняються вони не лише ззовні", – наголосив він.
Авраменко пояснив, що першими наприкінці лютого зацвітають білі "підсніжники". За ними можна спостерігати протягом березня-квітня.
"Проліски" ж більш теплолюбні, тому розпускаються на місяць пізніше, додав мовознавець. Вони мають переважно дрібні блакитні квіточки й в народі тому їх називають "небесниками" або ж "небовим ключем".
Додамо, що підсніжники (лат. Galanthus) мають одинарну білу квітку. В роді налічуються близько 20 видів, які занесені до Червоної книги.
Проліски (лат. Scilla) також є рідкісними видами флори. В Україні поширеними є три види пролісків - проліски дволисті, пониклі і осінні. Вони мають, переважно, дрібні блакитні квітки, хоча, загалом, серед них зустрічаються рослини й з білими пелюстками.
Нагадаємо, раніше ми писали про 12 русизмів, яких варто позбутися раз і назавжди.
- Читайте також:
Як буде "автомобіль" українською: найбільш колоритні варіанти
Вирій, митець і шахівниця: яких ще українських слів не розуміють росіяни
"Ріка" чи "річка": як буде правильно українською мовою