Как сказать капюшон на украинском: есть интересные варианты
Языковеды объяснили очередные особенности употребления слов в украинском языке. На этот раз уточнили, правильно ли говорить слово "капюшон".
Об этом сообщает Slovotvir.
Читайте также: "Согласен" или "согласен": языковед сказал, как будет правильно на украинском
Речь идет об элементе одежды, который имеет вид головного убора, прикрепленного к воротнику. По словам экспертов, правильно говорить слово "каптур" на типичный элемент курток и балахонов. Однако известны и диалектные обозначения. Например: зату́ла, коба, кобка.
Сейчас широко используются иноязычные эквиваленты - французское слово "капюшон" (фр. capuchon). Иногда говорят "башлык" (от тюрк. başlık), называя преимущественно платяной капюшон с длинными концами, который надевают поверх шапки.
Также много интересных аналогов:
- боро́диця;
- на́хлучка;
- ко́бень;
- ворок;
- відкидка.
"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересующие язык. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось все больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее "Апостроф" рассказывал, как правильно сказать на украинском языке "я преследую цель" или "мы преследуем цель".
- Вас также может заинтересовать:
В чем разница между "числом" и "цифрой": известный языковед дал ответ
"Во время" или "во время": как правильно писать на украинском и при чем здесь уха
Как украинизировать русское слово "издержки"