Забудьте її назавжди: яку суржикову фразу не можна вживати
Все більше українців переходять на рідну мову у спілкуванні з рідними та на роботі, намагаючись викорінювати російські "покручі" та суржик, які руйнують як мовлення конкретної людини, так і українську мову загалом.
Відомий мовознавець Олександр Авраменко в ефірі "Сніданку з 1+1" назвав фразу, якої треба позбутися всім.
Мовознавець порадив забути вислів "по щелчку пальцев", який є калькою з російської мови і помилкою мовлення українців.
Разом з тим українська мова дуже багата власними фразеологізмами, якими можна з легкістю замінити російський "покруч".
Є кілька варіантів:
"На раз два" (ви можете щось зробити на раз два),
"Раз два – і кінець",
"Раз два – і готово".
Також Авраменко назвав колоритні народні приказки, якими можна сміливо замінювати російський вислів: "Якщо ж ви хочете сказати, що щось відбувається не лише миттєво, а це ще й легко зробити, можна також висловити свою думку цікавими народними перлами. Наприклад, такими:
Раз плюнути;
Як Сіркові муху з'їсти".
"Апостроф" розповідав, чому такі звичні слова як рибак і рибалка є суржиком і як слід говорити правильно.
Також ми розповідали, як можна замінити вираз "з прошедшим" і чому тут помилка не лише у перекладі.
"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!