"Відкривати очі" или "двері": известный филолог назвал правильный вариант

"Відкривати очі" или "двері": известный филолог назвал правильный вариант

Эксперты уточнили очередные нюансы употребления слов в украинском языке. На этот раз речь идет о слове "открывать", которое не всегда уместно.

Об этом сообщил языковед Александр Авраменко во время эфира программы "Завтрак с 1+1".

Читайте также: Вместо "женщина" и "мужчина": как хорошо обратиться по-украински к незнакомому человеку

По его словам, если нужно высказаться о тяжелом пробуждении, то не нужно говорить: "Ледь відкрив очі зранку". Это неправильный вариант фразы.

Языковед перечислил глаголы, как вот "відкривати", "закривати", "розплющувати", подчеркнув, что человек глаза "розкриває".

"Очі ми розплющуємо та заплющуємо, коли прикриваємо їх повіками. Закрити очі можна, наприклад, руками. Або ж "закривати очі" можна використовувати як стійку сполуку слів. Вона означає: "Вдавати, ніби нічого не помічаєш", - пояснил он.

В то же время, говорить "закривати очі" тоже можно, но когда речь идет в переносном смысле о наличии проблем. Что касается фразы "розкрити книжку", то здесь тоже есть важный нюанс.

"Книжку ми розгортаємо, або згортаємо. Водночас сторінки ми не розкриваємо, а гортаємо", - отметил он.

Что касается окон и дверей, то многие украинцы считают, что дверь нужно "відкривати" или "закривати". Тогда как правильно сказать "відчиняти" или "зачиняти".

Что касается бутылки, то употребление перечисленных глаголов будет зависеть от контекста. Если речь идет о вине или емкости, закрытой пробкой, то правильно сказать: "Ми її "розкорковуємо". Если о простой бутылке, то: "відкриваємо".

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересующие язык. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось все больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!

Ранее "Апостроф" рассказывал, как правильно сказать на украинском языке "я преследую цель" или "мы преследуем цель".

  • Вас также может заинтересовать:

"Собутыльник" на украинском языке: какие хорошие варианты перевода

Как украинизировать русское слово "издержки"

Как только это не делают: языковед объяснил, как писать числительное "пол" по новым правилам

Поділитися сюжетом

Останні новини

Внутрішня безпека СБУ має перевірити генерала Носача, – Тука

Верховна Рада ухвалила закон: які нововведення готуються в армії

"Нафтогаз" попередив українців про опалення: відомо, що потрібно зробити перед включенням тепла в оселі

​Онук та дід з Одеси налагодили міжнародний наркотрафік у дитячих іграшках

Кличко: Столиця підготувала до зими 550 одиниць снігоприбиральної техніки та зробила запаси солі і піску

У РНБО відреагували на фейк z-пропаганди про масовані ракетні удари

За "уламками" по НПЗ у Саратові стоїть Головне управління розвідки

Відпочинь від Dota 2, адже студія Blizzard готується до анонсу ремастера Warcraft II

Масована нічна атака по Одесі: є жертви та поранені, моторошні кадри

Як можуть змінитися комунальні платіжки у 2025 році

"Укрзалізниця" оскандалилась через російську мову

Переломний момент: Генсек НАТО розповів, чому війська КНДР у Європі змінюють правила гри

Донька Маска через перемогу Трампа ухвалила важливе життєве рішення

Мільйонні борги спонукають до підвищення тарифів: вода з крана може стати дорогим задоволенням

Фіксував розміщення військових об'єктів: ТЦКшник зливав росіянам позиції ЗСУ