Як сказати українською "лестничный пролет" - запам'ятайте, як правильно

Як сказати українською "лестничный пролет" - запам'ятайте, як правильно

Все більше російськомовних українців переходять у побуті на спілкування українською мовою. Однак ще досить часто можна почути використання русизмів та суржику. Приміром, українці не завжди знають, як правильно перекласти "лестничный пролет" и вживають словосполучення "сходовий проліт", яке є русизмом. Ба більше, таке поєднання слів є неправильним для української лексики.

Про це йдеться на сайті Кyivdictionary.

Російсько-український словник І. С. Гнатюка та ін., гол. ред. кол. П. Ю. Гриценко (2013 р.), як переклад російського "лестничный пролет" наводить тільки українське "марш". Відповідно до Словника української мови, марш – це "частина сходів між двома майданчиками" За синонім слову "марш" може бути вживаний термін хі́день.

Російські джерела, зокрема словники Ушакова, Ожегова, Кузнєцова, фіксують термінологічне словосполучення "лестничный пролет" у значенні простору між маршами сходів. У менш релевантних джерелах на зразок інтернет-форумів, сайтів компаній тощо "лестничный пролет" дійсно часто вживають на позначення самої частини сходів (ототожнюючи це поняття з поняттям «марш»).

Зважаючи на семантику російського словосполучення, його слід тлумачити саме як простір, а тому переклади марш, хідень тут некоректні, принаймні якщо говорити про точний термінологічний переклад.

Натомість прямим відповідником російського "пролет" у значенні відповідного простору є українське "прогін".

Правильність розрізнення термінів марш (хідень) і прогін підтверджують матеріали українських спеціалізованих видань у галузі будівництва й архітектури.

Отже, зважаючи на це, термінологічно коректний переклад російського "лестничный пролет" на українську мову - "сходовий прогін".

Раніше "Апостроф" розповідав, чому такі звичні слова як рибак і рибалка є суржиком і як слід говорити правильно.

Також ми розповідали, як можна замінити вираз "з прошедшим" і чому тут помилка не лише у перекладі.

"Апостроф" запустив рубрику "Говоримо українською правильно", де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов'їна мова звучала звідусіль!

Поделиться сюжетом

Последние новости

Верховная Рада приняла закон: какие нововведения готовятся в армии

"Нафтогаз" предупредил украинцев об отоплении: известно, что нужно сделать перед включением тепла в жилище

Внук и дед из Одессы наладили международный наркотрафик в детских игрушках

Кличко: Столица подготовила к зиме 550 единиц снегоуборочной техники и сделала запас соли и песка

В СНБО отреагировали на фейк z-пропаганды о массированных ракетных ударах

За «обломками» по НПЗ в Саратове стоит Главное управление разведки

Отдых от Dota 2, ведь студия Blizzard готовится к анонсу ремастера Warcraft II

Массированная ночная атака по Одессе: есть жертвы и раненые, жуткие кадры

Как могут измениться коммунальные платежки в 2025 году

"Укрзализныця" оскандалилась из-за русского языка

Переломный момент: Генсек НАТО рассказал, почему войска КНДР в Европе меняют правила игры

Дочь Маска из-за победы Трампа приняла важное жизненное решение

Миллионные долги побуждают к повышению тарифов: вода из крана может стать дорогим удовольствием

Фиксировал размещение военных объектов: ТЦКшник сливал россиянам позиции ВСУ

Войска РФ атакуют ВСУ химическими боеприпасами: за октябрь было более 320 случаев