Как сказать на украинском "лестничный пролет" - запомните, как правильно

Как сказать на украинском "лестничный пролет" - запомните, как правильно

Все больше русскоговорящих украинцев переходят в быту на общение на украинском языке. Однако еще довольно часто можно услышать использование русизмов и суржика. Например, украинцы не всегда знают, как правильно перевести "лестничный пролет" и употребляют словосочетание "сходовий проліт", которое является русизмом. Более того, такое сочетание слов неправильно для украинской лексики.

Об этом говорится на сайте Kyivdictionary.

Русско-украинский словарь И. С. Гнатюка и др., гл. ред. цв. П. Ю. Гриценко (2013 г.), как перевод русского "лестничный пролет" приводит только украинский "марш". Согласно Словарю украинского языка, марш – это "часть лестницы между двумя площадками" По синоним слову "марш" может быть употреблен термин "хідень".

Российские источники, в частности словари Ушакова, Ожегова, Кузнецова, фиксируют терминологическое словосочетание "лестничный пролет" в смысле пространства между маршами лестницы. В менее релевантных источниках - интернет-форумах, сайтах компаний и т.п. - "лестничный пролет" действительно часто употребляют для обозначение самой части лестницы (отождествляя это понятие с понятием «марш»).

Учитывая семантику русского словосочетания, его следует толковать именно как пространство, а потому переводы "марш", "хідень" здесь некорректны, по крайней мере, если говорить о точном терминологическом переводе.

Вместо этого прямым соответствием русского "пролета" в значении соответствующего пространства является украинское "прогін".

Правильность различения терминов "марш" ("хідень") и "прогін" подтверждают материалы украинских специализированных изданий в области строительства и архитектуры.

Итак, учитывая это, терминологически корректный перевод русского "лестничный пролет" на украинский язык - "сходовий прогін".

"Апостроф" ранее рассказывал, почему такие привычные слова как "рибалка" и "рибак" являются суржикоми как следует говорить правильно.

Также мы рассказывали, как можно заменить выражение "з прошедшим" и почему здесь ошибка не только в переводе.

"Апостроф" запустил рубрику "Говорим по-украински правильно", где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!

Поделиться сюжетом

Последние новости

Верховная Рада приняла закон: какие нововведения готовятся в армии

"Нафтогаз" предупредил украинцев об отоплении: известно, что нужно сделать перед включением тепла в жилище

Внук и дед из Одессы наладили международный наркотрафик в детских игрушках

Кличко: Столица подготовила к зиме 550 единиц снегоуборочной техники и сделала запас соли и песка

В СНБО отреагировали на фейк z-пропаганды о массированных ракетных ударах

За «обломками» по НПЗ в Саратове стоит Главное управление разведки

Отдых от Dota 2, ведь студия Blizzard готовится к анонсу ремастера Warcraft II

Массированная ночная атака по Одессе: есть жертвы и раненые, жуткие кадры

Как могут измениться коммунальные платежки в 2025 году

"Укрзализныця" оскандалилась из-за русского языка

Переломный момент: Генсек НАТО рассказал, почему войска КНДР в Европе меняют правила игры

Дочь Маска из-за победы Трампа приняла важное жизненное решение

Миллионные долги побуждают к повышению тарифов: вода из крана может стать дорогим удовольствием

Фиксировал размещение военных объектов: ТЦКшник сливал россиянам позиции ВСУ

Войска РФ атакуют ВСУ химическими боеприпасами: за октябрь было более 320 случаев